Forged by legends.  Brazilian Jiu-Jitsu · Lake Mary, FL Nova União lineage · Beginners welcome
BrabusAcademy
Start Free Trial
Head Coach · BJJ World Champion · UFC VeteranTreinador-Chefe · Campeão Mundial de BJJ · Veterano do UFCEntrenador Principal · Campeón Mundial de BJJ · Veterano del UFC

Léo SantosLéo SantosLéo Santos

An international jiu-jitsu legend who started on the mat at four years old, became one of the youngest world champions in the sport's history, and then spent nearly a decade in the UFC. Today, every class he runs at Brabus carries all of it. When you train here, you train under him.Uma lenda internacional do jiu-jitsu que começou no tatame aos quatro anos de idade, tornou-se um dos campeões mundiais mais jovens da história do esporte e depois passou quase uma década no UFC. Hoje, cada aula que ele ministra no Brabus carrega tudo isso. Quando você treina aqui, você treina sob ele.Una leyenda internacional del jiu-jitsu que empezó en el tatami a los cuatro años de edad, se convirtió en uno de los campeones mundiales más jóvenes de la historia del deporte y luego pasó casi una década en el UFC. Hoy, cada clase que dirige en el Brabus lleva todo eso consigo. Cuando entrenas aquí, entrenas bajo su mando.

Multiple-time World ChampionMúltiplas Vezes Campeão MundialMúltiples Veces Campeón Mundial ADCC VeteranVeterano do ADCCVeterano del ADCC UFC LightweightPeso-Leve do UFCPeso Ligero del UFC TUF Brasil 2 WinnerCampeão do TUF Brasil 2Ganador del TUF Brasil 2
The RecordO RecordeEl Récord

A champion, then a coach.Um campeão, depois um treinador.Un campeón, luego un entrenador.

Every figure here is part of the public record. He earned all of it on the mat — first in the gi, then in the cage.Cada número aqui faz parte do registro público. Ele conquistou tudo no tatame — primeiro no kimono, depois na gaiola.Cada cifra aquí forma parte del registro público. Lo ganó todo en el tatami — primero con el kimono, luego en la jaula.

4CBJJO World Cup titles (2002–2005)Títulos do CBJJO World Cup (2002–2005)Títulos del CBJJO World Cup (2002–2005)
18Career pro MMA winsVitórias na carreira pro de MMAVictorias en carrera pro de MMA
DecadeA UFC lightweight (2013–2022)Peso-leve do UFC (2013–2022)Peso ligero del UFC (2013–2022)
TUFBrasil 2 ChampionBrasil 2 CampeãoBrasil 2 Campeón

Began jiu-jitsu at age 4 under Nova União co-founder Wendell Alexander · one of the youngest BJJ World Champions in history · later named President of Nova União · two UFC Performance of the Night bonuses.Começou o jiu-jitsu aos 4 anos sob o co-fundador da Nova União, Wendell Alexander · um dos campeões mundiais de BJJ mais jovens da história · posteriormente nomeado Presidente da Nova União · dois bônus de Performance da Noite no UFC.Comenzó el jiu-jitsu a los 4 años bajo el cofundador de Nova União, Wendell Alexander · uno de los campeones mundiales de BJJ más jóvenes de la historia · posteriormente nombrado Presidente de Nova União · dos bonos de Actuación de la Noche en el UFC.

The Gi YearsOs Anos do KimonoLos Años del Kimono

One of the great grapplers of his generation.Um dos maiores grapplers de sua geração.Uno de los grandes grapplers de su generación.

Léo built his name inside Nova União — the legendary Rio system founded in 1995 — and stayed at the front of the lightweight grappling world for years.Léo construiu seu nome dentro da Nova União — o lendário sistema do Rio fundado em 1995 — e se manteve na vanguarda do mundo do grappling peso-leve por anos.Léo construyó su nombre dentro de Nova União — el legendario sistema de Río fundado en 1995 — y se mantuvo a la vanguardia del mundo del grappling de peso ligero durante años.

  • 4× CBJJO World Cup Champion — 2002, 2003, 2004 and 2005, undefeated in the event for over five years.4× Campeão do CBJJO World Cup — 2002, 2003, 2004 e 2005, invicto no evento por mais de cinco anos.4× Campeón del CBJJO World Cup — 2002, 2003, 2004 y 2005, invicto en el evento durante más de cinco años.
  • IBJJF World Championship medalist at black belt — Silver (2001) and Bronze (2000).Medalhista do Campeonato Mundial IBJJF na faixa-preta — Prata (2001) e Bronze (2000).Medallista del Campeonato Mundial IBJJF en cinturón negro — Plata (2001) y Bronce (2000).
  • ADCC veteran — Brazilian Trials Champion (2005) with finals-level finishes on the world stage.Veterano do ADCC — Campeão do Seletivo Brasileiro (2005) com atuações de nível final no palco mundial.Veterano del ADCC — Campeón del Selectivo Brasileño (2005) con actuaciones de nivel final en el escenario mundial.
  • One of the youngest BJJ World Champions in the history of the sport.Um dos campeões mundiais de BJJ mais jovens da história do esporte.Uno de los campeones mundiales de BJJ más jóvenes de la historia del deporte.
  • President of Nova União — entrusted with the legacy of the team that raised him.Presidente da Nova União — incumbido do legado da equipe que o formou.Presidente de Nova União — encargado del legado del equipo que lo formó.

”He famously submitted future UFC welterweight champion Georges St-Pierre on the ADCC mat — a reminder of just how high the level was.””Ele finalizou o futuro campeão peso-médio do UFC Georges St-Pierre no tatame do ADCC — um lembrete de quão alto era o nível.””Sometió al futuro campeón de peso wélter del UFC Georges St-Pierre en el tatami del ADCC — un recordatorio de cuán alto era el nivel.”

From the public recordDo registro públicoDel registro público
The Cage YearsOs Anos da GaiolaLos Años de la Jaula

Nearly a decade in the UFC.Quase uma década no UFC.Casi una década en el UFC.

Santos proved the same precise, pressure-based jiu-jitsu under the brightest lights the sport offers — and stayed at the elite level into his forties.Santos provou o mesmo jiu-jitsu preciso e baseado em pressão sob os holofotes mais intensos que o esporte oferece — e permaneceu no nível de elite até seus quarenta anos.Santos demostró el mismo jiu-jitsu preciso y basado en presión bajo los focos más brillantes que el deporte ofrece — y se mantuvo en el nivel élite hasta los cuarenta años.

01

TUF Brasil 2 ChampionCampeão do TUF Brasil 2Campeón del TUF Brasil 2

Won The Ultimate Fighter Brasil 2 in 2013 — at the time the oldest fighter ever to win a season of the show — earning his UFC contract on merit.Venceu The Ultimate Fighter Brasil 2 em 2013 — à época o lutador mais velho a vencer uma temporada do programa — conquistando seu contrato no UFC por mérito.Ganó The Ultimate Fighter Brasil 2 en 2013 — en ese momento el peleador de mayor edad en ganar una temporada del programa — ganando su contrato en el UFC por mérito propio.

02

Undefeated UFC runInvicto no UFCRacha invicta en el UFC

Built a long unbeaten stretch inside the UFC lightweight division, with a career pro record of 18–6–1 and two Performance of the Night bonuses.Construiu uma longa sequência invicta na divisão peso-leve do UFC, com um recorde de carreira de 18–6–1 e dois bônus de Performance da Noite.Construyó una larga racha invicta en la división de peso ligero del UFC, con un récord de carrera de 18–6–1 y dos bonos de Actuación de la Noche.

03

A full career, 2002–2022Uma carreira completa, 2002–2022Una carrera completa, 2002–2022

Twenty years as a professional, the back half of it among the best 155-pounders in the world before retiring in 2022 to coach full-time.Vinte anos como profissional, a segunda metade entre os melhores peso-leve do mundo antes de se aposentar em 2022 para treinar em tempo integral.Veinte años como profesional, la segunda mitad entre los mejores peso ligero del mundo antes de retirarse en 2022 para entrenarse a tiempo completo.

Head Coach · Co-FounderTreinador-Chefe · Co-FundadorEntrenador Principal · Cofundador

Léo SantosLéo SantosLéo Santos

World Champion · UFC Veteran · President of Nova União · Lake Mary, FLCampeão Mundial · Veterano do UFC · Presidente da Nova União · Lake Mary, FLCampeón Mundial · Veterano del UFC · Presidente de Nova União · Lake Mary, FL

The StoryA HistóriaLa Historia

The technician.O técnico.El técnico.

Léo Santos stepped onto a jiu-jitsu mat at four years old, under Wendell Alexander — a co-founder of Nova União, the legendary Rio system founded in 1995. He grew up inside that team and became one of the youngest World Champions in the history of the sport, then stayed at the top of the lightweight grappling world for years.Léo Santos pisou num tatame de jiu-jitsu aos quatro anos de idade, sob Wendell Alexander — co-fundador da Nova União, o lendário sistema do Rio fundado em 1995. Ele cresceu dentro dessa equipe e se tornou um dos campeões mundiais mais jovens da história do esporte, mantendo-se no topo do mundo do grappling peso-leve por anos.Léo Santos pisó un tatami de jiu-jitsu a los cuatro años de edad, bajo Wendell Alexander — cofundador de Nova União, el legendario sistema de Río fundado en 1995. Creció dentro de ese equipo y se convirtió en uno de los campeones mundiales más jóvenes de la historia del deporte, manteniéndose en la cima del mundo del grappling de peso ligero durante años.

He didn't stop at the gi. Santos carried his grappling into mixed martial arts, won The Ultimate Fighter Brasil 2, and spent nearly a decade as a UFC lightweight — proving the same precise, pressure-based jiu-jitsu under the brightest lights the sport offers. The team that raised him later made him its President.Ele não parou no kimono. Santos levou seu grappling para as artes marciais mistas, venceu The Ultimate Fighter Brasil 2 e passou quase uma década como peso-leve no UFC — provando o mesmo jiu-jitsu preciso e baseado em pressão sob os holofotes mais intensos do esporte. A equipe que o criou mais tarde o fez seu Presidente.No se detuvo en el kimono. Santos llevó su grappling a las artes marciales mixtas, ganó The Ultimate Fighter Brasil 2 y pasó casi una década como peso ligero en el UFC — demostrando el mismo jiu-jitsu preciso y basado en presión bajo los focos más brillantes del deporte. El equipo que lo formó más tarde lo hizo su Presidente.

From competing to coaching.De competidor a treinador.De competidor a entrenador.

The rarest thing in jiu-jitsu isn't a world title — it's a world champion who can teach. Santos is that. At Brabus he is the head coach and technical backbone, the one who breaks championship-level technique into pieces a first-day beginner can actually use.A coisa mais rara no jiu-jitsu não é um título mundial — é um campeão mundial que sabe ensinar. Santos é isso. No Brabus, ele é o treinador-chefe e espinha dorsal técnica, aquele que desmonta técnicas de nível de campeonato em partes que um iniciante no primeiro dia consegue realmente utilizar.La cosa más rara en el jiu-jitsu no es un título mundial — es un campeón mundial que sabe enseñar. Santos es eso. En el Brabus, es el entrenador principal y columna vertebral técnica, el que descompone técnicas de nivel de campeonato en piezas que un principiante en su primer día puede realmente usar.

His coaching philosophy.Sua filosofia de treino.Su filosofía de entrenamiento.

Léo coaches the way he competed: details first, ego last. Positions before submissions. Understanding before memorizing. He builds students who know why a technique works, not just the steps — because that's the only kind of jiu-jitsu that holds up under a resisting opponent.Léo treina da mesma forma que competia: detalhes primeiro, ego por último. Posições antes de finalizações. Compreensão antes de memorização. Ele forma alunos que entendem o porquê de uma técnica funcionar, não apenas os passos — porque esse é o único tipo de jiu-jitsu que resiste a um oponente que resiste.Léo entrena de la misma forma que competía: detalles primero, ego al último. Posiciones antes de sumisiones. Comprensión antes de memorización. Forma estudiantes que entienden el porqué de una técnica, no solo los pasos — porque ese es el único tipo de jiu-jitsu que aguanta ante un oponente que resiste.

He runs a room that's demanding and welcoming at the same time. The standard is high, but the door is open: kids, adults, competitors, and complete beginners all learn from the same world-champion source.Ele dirige um espaço que é exigente e acolhedor ao mesmo tempo. O padrão é alto, mas a porta está aberta: crianças, adultos, competidores e iniciantes completos aprendem da mesma fonte campeã mundial.Dirige un espacio que es exigente y acogedor al mismo tempo. El estándar es alto, pero la puerta está abierta: niños, adultos, competidores y principiantes absolutos aprenden de la misma fuente campeona mundial.

Why students train under him.Por que os alunos treinam com ele.Por qué los alumnos entrenan con él.

You can learn jiu-jitsu in a lot of places. Very few let you learn it directly from a 7× world champion who has chosen to spend his career making other people better. That's the difference at Brabus — and it's standing on the mat every week.Você pode aprender jiu-jitsu em muitos lugares. Poucos permitem que você aprenda diretamente de um campeão mundial 7× que escolheu dedicar sua carreira a tornar outras pessoas melhores. Essa é a diferença no Brabus — e ela está no tatame toda semana.Puedes aprender jiu-jitsu en muchos lugares. Muy pocos te permiten aprenderlo directamente de un campeón mundial 7× que ha elegido dedicar su carrera a hacer mejores a otras personas. Esa es la diferencia en el Brabus — y está en el tatami cada semana.

The championship belt wall at Brabus Academy in Lake Mary
The StandardO PadrãoEl Estándar

World-champion coaching, every week.Treino de campeão mundial, toda semana.Entrenamiento de campeón mundial, cada semana.

The same standards that produced seven world titles now shape every class on the Brabus mat. You don't have to be elite to train under elite coaching — you just have to show up.Os mesmos padrões que produziram sete títulos mundiais moldam agora cada aula no tatame do Brabus. Você não precisa ser de elite para treinar sob um treinador de elite — só precisa aparecer.Los mismos estándares que produjeron siete títulos mundiales dan forma ahora a cada clase en el tatami del Brabus. No tienes que ser de élite para entrenar bajo un entrenador de élite — solo tienes que aparecer.

Forged by Legends

Start your free trialAgendar Aula GrátisReservar Clase Gratis
Why this matters to youPor que isso importa para vocêPor qué esto te importa

What it means to learn from a champion.O que significa aprender com um campeão.Lo que significa aprender de un campeón.

Coaching is its own skill. Here's what training under Léo Santos actually changes about your jiu-jitsu.Treinar é uma habilidade por si só. Veja o que treinar sob Léo Santos realmente muda no seu jiu-jitsu.Entrenar es una habilidad en sí misma. Esto es lo que entrenar bajo Léo Santos realmente cambia en tu jiu-jitsu.

01

You learn the why.Você aprende o porquê.Aprendes el porqué.

Léo doesn't hand out moves to memorize. He teaches the principle behind each position, so your jiu-jitsu keeps working against opponents he never showed you.Léo não distribui movimentos para memorizar. Ele ensina o princípio por trás de cada posição, para que seu jiu-jitsu continue funcionando contra oponentes que ele nunca te mostrou.Léo no reparte movimientos para memorizar. Enseña el principio detrás de cada posición, para que tu jiu-jitsu siga funcionando contra oponentes que nunca te mostró.

02

Beginners are built right.Iniciantes são formados corretamente.Los principiantes se forman bien.

The fastest way to improve is to be taught correctly from day one. Learning fundamentals from a world champion means no bad habits to unlearn later.A forma mais rápida de melhorar é ser ensinado corretamente desde o primeiro dia. Aprender os fundamentos de um campeão mundial significa não ter maus hábitos para desaprender depois.La forma más rápida de mejorar es ser enseñado correctamente desde el primer día. Aprender los fundamentos de un campeón mundial significa no tener malos hábitos que desaprender después.

03

A standard worth chasing.Um padrão que vale a pena perseguir.Un estándar que vale la pena alcanzar.

Whether you want to compete or just get better than you were yesterday, the bar in the room is set by someone who reached the very top — and wants you to climb.Quer você queira competir ou apenas ser melhor do que era ontem, o padrão do ambiente é definido por alguém que chegou ao topo — e quer que você suba.Ya sea que quieras competir o simplemente ser mejor que ayer, el listón del ambiente lo fija alguien que llegó a la cima — y quiere que tú también subas.

Your first class is on usSua primeira aula é por nossa contaTu primera clase es por nuestra cuenta

Learn jiu-jitsu from a world champion.Aprenda jiu-jitsu com um campeão mundial.Aprende jiu-jitsu con un campeón mundial.

No experience required. No commitment. Just step on the mat.Nenhuma experiência necessária. Sem compromisso. Apenas pise no tatame.Sin experiencia requerida. Sin compromiso. Solo pisa el tatami.

Start Free TrialAgendar Aula GrátisReservar Clase Gratis